Prix  du Meilleur Livre Etranger

 


Le Prix du Meilleur livre étranger (PMLE) est un prix littéraire attribué chaque année à un roman et à un essai. « Étranger » s'entend ici par rapport à la France. Créé en 1948, autour d'un groupe amical et informel de directeurs littéraires, il a été un des premiers à s'intéresser aux livres traduits en français. Depuis 2011, il est sponsorisé par l'hôtel Sofitel. Son fondateur est Robert Carlier, avec son ami André Bay. Les délibérations du jury ont alors lieu à la Brasserie Lipp, réunissant les critiques et éditeurs Jean Blanzat, Pierre-François Caillé, Paul Flamand, Maurice Nadeau, Armand Pierhal, Raymond Queneau et Guy Tosi. L'actuel jury se réunit au Hyatt Regency Paris-Madeleine. Il est composé de : André Bay, Daniel Arsand, Manuel Carcassonne, Gérard de Cortanze, Nathalie Crom, Solange Fasquelle, Anne Freyer, Christine Jordis, Jean-Claude Lebrun, Joseph Macé-Scarron, Ivan Nabokov, Joël Schmidt et Philippe Zuber.



2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000

1999
1998

1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991

1990
1989
1988
1987
1986
1985
1984
1983
1982
1981
1980

1981
1978
1977
1976

1975
1974
1973

1972
1971
1970
1969
1968
1967
1966

1965
1964
1963
1962
1961
1960
1959
1958
1957
1956
1955
1954
1953
1952
1951
1950
1949
1948

Sébastien BARRY : Au bon vieux temps de Dieu par Laëtitia Devaux
Juan Gabriel VASQUEZ : Une rétrospective par Isabelle Gugnon
Juan Gabriel VASQUEZ : Une rétrospective par Isabelle Gugnon
Gouzel IAKHINA :  Les enfants de la Volga par Maud Mabillard
Colum McCANN : Apeigoron traduit par Clément Baude
Christoph HEIN : L'ombre d'un père traduit par Nicole Bary
Eduardi HALFON : Deuils traduit de l'espagnol par David Fauquemberg
Viet THANH NGUYEN : Le Sympathisant traduit de l'américain par Clémant Baude
Helen MacDONALD : M pour Mabel traduit de l'anglais par Marie-Anne de Béru
Martin AMIS : La Zone d'intérêt, traduit de l'anglais par Bernard Turle
Drago JANCAR : Cette nuit, je t'ai vue, traduit du slovène par Andrée Lück-Gaye
Alain HOLLINGHURST : L'Enfant de l'étranger  traduit de l'anglais par Bernard Turle
Avraham YEHOSHUA : Rétrospective traduit de l'hébreu par Jean-Luc Allouche
Alessandro PIPERNO : Persécution traduit de l'italien par Fanchita González-Batlle
Gonçalo M. TAVARES : Apprendre à prier à l'ère de la technique traduit traduit du portugais par Dominique Nédellec
Karel SCHOEMAN : Cette vie traduit de l'afrikaans par Pierre-Marie FINKELSTEIN
Charles LEWINSKY : Melnitz traduit de l'allemand par Léa MARCOU
Joseph McBRIDE : À la recherche de John Ford traduit de l'anglais par Jean-Pierre COURSODON
Nicole KRAUSS :  L'Histoire de l'amour traduit de l'anglais par Bernard HOEPPFNER
Colm TOIBIN : Le Maître  traduit de l'anglais par Anna GIBSON
Carlos RUIZ ZAFON :  L'Ombre du vent  traduit de l'espagnol par François MASPERO
Peter CAREY :  La Véritable Histoire du gang Kelly  traduit de l'anglais par Elisabeth PEELAERT
Orhan PAMUK :  Mon nom est Rouge traduit du turc par Gilles AUTHIER
Per Olov ENQUIST :  Le Médecin personnel du roi  traduit du suédois par Marc de GOUVENAIN et Lena GRUMBACH
Abilio ESTEVEZ :  Ce royaume t'appartient  traduit de l'espagnol par Alice SEELOW
Philip ROTH :  Pastorale américaine traduit de l'anglais par Josée KAMOUN et pour l'ensemble de son œuvre
Péter NADAS : Le Livre des mémoires traduit du hongrois par Georges KASSAI
Anna Maria ORTESE : La Douleur du chardonneret  traduit de l'italien par Louis BONALUMI
Eduardo MENDOZA :  Une comédie légère traduit de l'espagnol par François MASPERO et pour l'ensemble de son œuvre
Antonio LOBO ANTUNES : Le Manuel des inquisiteurs  traduit du portugais par Carlos BATISTA
Jonathan COE :  Testament à l'anglaise  traduit de l'anglais par Jean PAVANS
Joan BRADY :  L'Enfant loué traduit de l'anglais par Pierre ALIEN
Graham SWIFT :  À tout jamais traduit de l'anglais par Robert DAVREU
Tim O'BRIEN :  À propos du courage  traduit de l'anglais par Jean-Yves PRATE
Jane URQUHART :  La Foudre et le Sable traduit de l'anglais par Anne RABINOVITCH
Youozas BALTOUCHIS :  La Saga de Youza traduit d'après le texte lituanien et sa traduction en russe par Denise YOCCOZ-NEUGEORT
Jaan KROSS : Le Fou du tsar  traduit de l'estonien par Jean-Luc MOREAU
Andreï BITOV :  La Maison Pouchkine traduit du russe par Philippe MENNECIER
Margaríta KARAPANOU :  Le Somnambule
John FOWLES :  La Créature traduit de l'anglais par Annie SAUMONT
Fernando del PASO :  Palinure de Mexico traduit de l'espagnol par Michel BIBARD
Salman RUSHDIE : La Honte traduit de l'anglais par Jean GUILOINEAU
Vassili GROSSMAN :  Vie et destin traduit du russe par Wladimir BERELOWITCH et Anne COLDEFY-FAUCARD
Giordano Bruno GUERRI :  Malaparte  traduit de l'italien par Valeria TASCA
Héctor BIANCOTTI :  L'amour n'est pas aimé
Anthony BURGESS :  La Puissance des ténèbres  traduit de l'anglais par Georges BELMONT et Hortense CHABBIER
Mario Vargas LLOSA :  La Tante Julia et le Scribouillard  traduit de l'espagnol par Albert BENSOUSSAN
Gerard Manley HOPKINS :  Grandeur de Dieu et autres poèmes traduit de l'anglais par Jean MAMBRINO
Adolfo Bioy CASARES :  Plan d'évasion  traduit de l'espagnol par Françoise-Marie ROSSET
Yasar KEMAL : L'Herbe qui ne meurt pas  traduit du turc par Münevver ANDAC
Mario POMILIO :  Le Cinquième Évangile  traduit de l'italien
Ernesto SABATO :  L'Ange des ténèbres  traduit de l'espagnol par Maurice MANKY
W. H. AUDEN :  Poésies choisies traduites de l'anglais par Jean LAMBERT
Leonardo SCIASCIA :  Todo modo  traduit de l'italien par René DAILLIE
Bruno SCHULZ :  Les Boutiques de cannelle et Le Sanatorium au croque-mort  traduit du polonais par T. DOUCHY,G. LISOWSKI et G. SIDRE
John HAWKES :  Les Oranges de sang  traduit de l'anglais par Alain DELAHAYE
J. R. R. TOLKIEN :  Le Seigneur des anneaux  traduit de l'anglais par Francis LEDOUX
Stratis TSIRKAS : Cités à la dérive traduit du grec par Catherine LEROUVRE et Chrysa PROKOPAKI
Guillermo Cabrera INFANTE : Trois tristes tigres traduit de l'espagnol par Albert BENSOUSSAN
Gabriel García MARQUEZ :  Cent ans de solitude traduit de l'espagnol par Claude et Carmen DURAND
Alexandre SOLJENITSYNE :  Le Premier Cercle traduit du russe par L. MARTINE et Le Pavillon des cancéreux traduit du russe par M. AUCOUTURIER
Kobo ABE :  La Femme des sables  traduit du japonais par Georges BONNEAU
Peter HARTLING :  Niembsch ou l'Immobilité  traduit de l'allemand par Bernard LORTHOLARY
John UPDIKE :  Le Centaure  traduit de l'anglais par Laure CASSEAU
Isaac Bashevis SINGER :  Le Magicien de Lublin  traduit de l'anglais par Gisèle BERNIER
Oscar LEWIS : Les Enfants de Sanchez traduit de l'anglais par Céline ZINS
Günter GRASS : Le Tambour  traduit de l'allemand par Jean AMSLER
Yasunari KAWABATA :  Pays de neige  traduit du japonais par Fujimori BUNKICHI et Armel GUERNE
Angus WILSON : Les Quarante Ans de Mrs. Eliot traduit de l'anglais par Claude ELSEN
Lawrence DURRELL :  Justine et Balthazar (tomes du Quatuor d'Alexandrie) traduit de l'anglais par Roger GIROUX
Robert MUSIL :  L'Homme sans qualités traduit de l'allemand par Philippe JACCOTTET
Pavel MELNIKOV-PECHERSKY : Dans les forêts traduit du russe par Sylvie LNEAU
Alejo CARPENTIER :  Le Partage des eaux  traduit de l'espagnol par René L-F DURAND
Heinrich BOLL :  Les Enfants des morts  traduit de l'allemand par Blanche GIDON
Níkos KAZANTZAKIS :  Alexis Zorba traduit du grec par Yvonne GAUTHIER et Gisèle PRASSINOS
Robert Penn WARREN :  Les Fous du roi  traduit de l'anglais par Pierre SINGER
Vasco PRATOLINI : Chronique des pauvres amants  traduit de l'italien par Gennie LUCCIONI
Pär LAGERKVIST : Barabbas traduit du suédois par Marguerite GAY et Gerd de MAUTORT
Miguel Ángel ASTURIAS :  Monsieur le président traduit de l'espagnol par Georges PILLEMENT
Elias CANETTI :  La Tour de Babel  traduit de l'allemand
James HOGG :  La Confession d'un pêcheur justifié  traduit de l'anglais par Dominique AURY